بقلم: نوديا مينا
ترجمة: خلود الخولي
البونتا هو أسلوب رقص وموسيقى معبر بين شعب غاريفونا ، الذين ينحدرون من أصول أفريقية وأصلية مختلطة ويعيشون في بليز وغواتيمالا وهندوراس. تتكون هذه الرقصة من حركات دائرية للوركين مع ابقاء الجزء العلوي من الجسم مشدود و مفرود و حركة القدم ببطئ على صوت طبول الجاروون (يُنطق غارا أون). يعزف الرجال على طبول الجاروون طبول، عادةً أربعة منهم؛ يقوم اثنان بتشغيل صوت الخلفية ، "la segunda" ، وهو إيقاع ثابت وعميق يشبه دقات القلب. إلى جانب هذا الإيقاع، تغني النساء كلمات تحتوي على رسائل حب، ورغبة، وخيانة، وخوف، وألم، وسعادة، وجميع التجارب التي تم نقلها شفهيًا من جيل إلى جيل. يتم أداء بونتا خلال احتفالات عيد الميلاد ورأس السنة الجديدة والغرض منها هو إحياء ذكرى نضالات الأسلاف من أجل البقاء. هذه الاحتفالات، التي يتم فيها أداء الرقص، هي العرض الوحيد لدينا لتقاليد غاريفونا الثقافية.
بالتأكيد رقصة البونتا جزء أساسي من حياتي. في كل مرة أسمع فيها الموسيقى وفي كل مرة أرقص فيها، أتنقل إلى أبعد وأروع ذكريات الطفولة وأسعد لحظات الحياة. إحدى ذكرياتي المفضلة عن رقص البونتا عندما كنت طفلة صغيرة مع جدتي، ماما. كنت أرتدي قميصًا أحمر صغيرًا وتنورة عريضة جدًا مطبوعة بالزهور. كان "La Feria de San Juan" ، حدثًا سنويًا في "El Barrio Cristales". أتاح هذا الحدث لكل شخص في المدينة فرصة لارتداء أزهى الملابس، والالتقاء معًا لقضاء وقت ممتع، والهروب من روتين حياتنا اليومية. أثناء الرقص ، كنت غافلةً تمامًا عن أهمية الحدث وتاريخه، ولكن ما جعلني سعيدةً للغاية هو حقيقة أنني كنت مع ماما. ولأسباب لم أستطع فهمها، قام صوت الطبول ببطء يتمسك بجسدي وروحي.
مع تقدمي في العمر، ادركت أن البونتا مصدر فرح. ومع ذلك، بمجرد أن بدأت المدرسة الإعدادية، أصبحت لها دلالات مختلفة. بدأ الذين ليسوا من شعب الغاريفونا النظر إلي بطريقة جنسية. وسبب لي ذلك الكثير من القلق والخوف أثناء رقص البونتا. بدأت أشعر بالخوف من الأشخاص الغير غاريفونا الذين يأتون من مجتمعات مختلفة، وشعرت أنهم ينظرون إلي كما لو كنت عينة غريبة تم إنشاؤها لغرض وحيد وهو الترفيه. بدا الأمر كما لو أن كل ما يتوقعوه هو أن أرقص لاستفزاز الرؤى الهرطقية في أذهانهم. وبالتالي بدأت في الارتداد عاطفيا. زاد شكي في نفسي عندما أدركت أنه لا يوجد كتاب نصي واحد في المدرسة يتضمن معلومات حول وجود الغاريفونا. ببساطة لم يقم المعلمون بتضمين أي عناصر من ثقافة الغاريفونا في مناهجنا الدراسية. كان الأمر كما لو أن تراثي لم يكن جزءًا من ثقافة أو تاريخ هندوراس. كان هذا الانفصال مؤلمًا وكان يجعلني أشعر وكأنني غير مرئية، وغير مهمة، ودخيلة. على الرغم من أنه لن يتم تقديري ابدًا مما يتجاوز غرابة نظارتهم لي، إلا أنني اضطررت إلى متابعة تعليمي والذهاب إلى مكان حيث يمكنني التعبير عن إنسانيتي الكاملة.
لسنوات عديدة، كنت أتساءل عما إذا كانت ماما شعرت بنفس الطريقة كلما هزت بابتهاج الألوية الكبيرة على إيقاع الجروون. إذا كان الأمر كذلك، فهل كانت رقصة البونتا آلية التأقلم الخاصة بها؟ لم تعد معنا ولم تتح لي الفرصة مطلقًا لسؤالها. لذلك ، بدأت في البحث عن مصادر علمية لمعرفة المزيد عن تاريخي. منذ عام 1635، تحملت غاريفونا سلسلة تلو الأخرى من الأحداث الصعبة. شهدت نساء الأراواك من السكان الأصليين اغتيال أزواجهن واتخذوا زوجات من قبل القتلة، السكان الأصليين الكاريبيين. بعد ذلك، ضم هذا المجتمع الذي تم تشكيله حديثًا غرب إفريقيا المستعبدين الذين تحطمت سفنهم بعد اقتلاعهم فجأة من أراضيهم. المجتمع الجديد، غاريفوناز، الذي شكله الأراواك والكاريب وأعضاء قبيلة موكو وغيرهم من غرب إفريقيا، كان ينظر إليهم على أنهم منبوذون من قِبَلْ البريطانيين، الذين يمتلكون الأرض التي يسكنها الغاريفونا. شرع المستعمرون في طردهم. تم إرسالهم أولاً إلى جزيرة باليكسو المهجورة في سانت فنسنت عام 1763، حيث لقي الكثير منهم حتفهم.و تم إرسال الناجين إلى هندوراس في عام 1797. لا أعرف ما إذا كانت ماما ، الحاصلة على تعليم في الصف الثاني الابتدائي ، ستتمكن من أن تشرح لي أكثر عن أفكارها ومشاعرها حول التجربة التي مر بها أسلافها. ومع ذلك ، فقد شاهدت كيف عاشت حياة قائمة على الإحساس بالمجتمع الذي ربما طورته غاريفوناز 31 يومًا من الهجرة القسرية من سانت فنسنت وبدأت في ممارسة الرياضة منذ ذلك اليوم ، 12 أبريل 1797 على شواطئ جزيرة رواتان في هندوراس.
إلى جانب الشعور القوي بالمجتمع ، طور الغاريفوناز مرونة غير عادية ، والتي كنت محظوظًا لأن أشهدها على مدار حياتي. لقد استمعت إلى نشيد "غاريفونا الدولي" ، يورومين. تدعو هذه الأغنية القائد إلى الاستقرار مع المجموعة في المقام الأول حيث يتصل البحر بالنهر: "Leimun shuluruty duna warubeite ñin ba bagurey bugura wabu". في التجمعات التي ترقص فيها النساء البونتا، هناك مغنية رئيسية والآخرون يتبعونها . حتى لو كانوا يعرفون الأغنية ، فإنهم ينتظرون إشارة القائد، التي تمنحهم إحساسًا بالأمان. هذه أيضًا طريقة لإحياء ذكرى التجارب الماضية التي عايشناها معًا في سانت فنسنت. الآن أفهم لماذا سمحت ماما، لعدة سنوات، لثلاث من أربع نساء من دائرتها الداخلية بالمشاركة في مزرعتها في موهاواي. أفهم أيضًا سبب اجتماع هؤلاء النساء والعديد من النساء لصنع "الكاسابي" - خبز مسطح مصنوع من اليوكا (جذر أبيض ذو قشرة بنية اللون يُستخدم في منطقة البحر الكاريبي وغرب إفريقيا على حدٍ سواء). الروابط بين نساء غاريفونا قوية ، وكذلك احترامهن للماما. في الواقع،وصل حد احترامهن للماما إلى بناء مطبخ لها بروح يورومين الجماعية.
حتى بعد 220 عامًا، ما زلنا نتحدث لغة الغاريفونا الخاصة بنا، ونمارس تقاليدنا وطقوسنا، ونطبخ طعامنا الفريد، وبالطبع، نواصلرقص رقصنا التقليدي. نرقص البونتا عندما نكون سعداء أو نحتفل بميلاد شخص ما ونرقص البونتا بطريقة حزينة عندما يموت شخص ما. كما فهمت، رقصة البونتا هي آلية التأقلم لدينا، وطريقة يتذكرها غاريفوناس، مع قوة روحية قوية تربطنا ببعضنا البعض. إنها أيضًا طريقة لتكريس الوحدة والأمان اللذان أبقيانا على قيد الحياة خلال هجرتنا القسرية.
تروجيلو، هوندوراس
نوديا مينا هي غاريفونا - من أصل أفريقي ومن سكان أصليين - من هندوراس وتعمل كمنسقة لمشروع دراسات الأفرو-أمريكا اللاتينية / لاتينكس في جامعة نورث كارولينا في جرينسبورو ، حيث تعمل طالبة دكتوراه في قسم القيادة التربوية والمؤسسات الثقافية.
Comments